For legal purposes, certified translations of trading documentation, funding and grants applications, distribution agreements, franchise contracts, employment regulations, and data policies may be required by international institutions.
If you are applying for a working visa or you are going on a Trade Mission to a Latin American Country, you will need certified translations of the supporting documents for your application.
Likewise, most Universities and Schools will require certified translations of your academic degree certificates and diplomas if you are planning to study in a Spanish-speaking country.
This means that your documentation must be translated by a qualified and professional translator.
Jaquelina Guardamagna FCIL, CL, IAPTI is a professional Translator with over 13 years of experience offering certified translations of official documents in English and Spanish. As a Fellow member of CIOL [The Chartered Institute of Linguists], Chartered Translator No. 43370 and Member of AIPTI/IAPTI No. 178 [The International Association of Professional Translators and Interpreters] she complies with the highest standards and adheres to the code of ethics of both membership organisations.
Jaquelina also serves as a CIOL Council Member since 2017 - the Governance team of the Chartered Institute of Linguists.
Certificates of incorporation
Distribution Agreements with international stakeholders
Supporting documentation for funding/grants application
Contracts of employment
DBS, Police Checks
Degree Certificate, Diplomas, Academic Transcripts
Wills and death certificates for succession and intergenerational planning
Birth and Marriage Certificates for visa applications