Translator in London Logo

Welcome to my online portfolio

CASE STUDIES ILLUSTRATING THE BENEFITS OF TRANSLATION & INTERPRETING.

Having helped hundreds of clients with different needs throughout my career, here I list the most significant communication solutions I offered to professionals, businesses and companies from all corners of the world.


Certified translations

The Problem: 

Client based in Portugal required certified translations from Spanish into English of her marriage certificate and qualifications to apply for EU Settlement Scheme. 


The Solution:

The certified translation of the documentation required was sent to the client by email and post. The documents were submitted and the client obtained the EU Family Permit she applied for.


Without certified translations:

The EU Settlement application might have been rejected and the client would not have been entitled to live and work in the UK under the EU Settlement Scheme.

The Problem: 

Latin American University Vice-Chancellors interested in learning about best practices in Education Governance in the UK. They wanted to meet executive teams at top UK Universities.


The Solution:

Carried out research to find out the most relevant universities to visit and to secure meetings with key stakeholders from top UK universities. 


I organised the delegates' schedule and helped them with their visa application. 


As an Interpreter, I accompanied the delegation during their boardroom meetings with the Vice-Chancellor of Oxford University, the Provost of Imperial College London, the Principal of South Bank University, and Senior representatives from the General Medical Council, Westminster University, The University of Edinburgh, and the Royal College of General Practitioners and facilitated communications and the relationship building process between all English and Spanish attendees. 


With our local support:

The organisation run smoothly, the delegates' visa application was successful, logistics coordination was effective, communication was fluent, long-term relations and collaboration opportunities followed.

EXCELLENT & PROFESSIONAL


La calidad de su trabajo, profesionalismo, actitud de servicio y trato fue excelente. Confiamos plenamente en su organización y apoyo, y los resultados obtenidos, fueron excelentes. Esta recomendación no solo la damos nosotros como empresa contratante, sino también los 15 Directivos y Especialistas participantes en la Mision Tecnológica y Empresarial que realizamos a Inglaterra y Escocia.




Miguel A Ayala

Casa Industrial Alemana

Academic Missions

Support in Trade Fairs

The Problem: 

Spanish speaking exhibitors running a stall at the International Jewellery Show in Excell required support to interact with visitors and establish connections with UK distributors and businesses selling gold jewellery.


The Solution:

Acting as the first point of contact in their stall, I provided information to visitors about the company and invited them to meet up the company´s executives to discuss potential business opportunities.


By offering consecutive interpreting services, I facilitated the interaction between the exhibitors, distributors and trade fair visitors. 


With on-the-ground support:

The exhibitors effectively showcased their products and built valuable relationships with UK distributors and businesses. This enabled them to explore new business opportunities and expand their market reach.




Subtitles

The Problem: 

Archive material, such as audio and videos recorded in Spanish related to Maradona's life required in English for relevant pieces to be used by the Production Team and Director in Diego Maradona's latest documentary.



The Solution:

Transcription and translation of the audios and videos from Spanish into English with time codes to be used for reference and for  the film's subtitles [From 2016 to 2019]



Without subtitles:

The Film Production Company would not have been able to decide on the relevant footage to craft the film's story, and the final documentary would not be understood by an English-speaking audience.




Interpreting

The Problem: 

Live interview of a Spanish speaker who did not speak English, at "This Morning Show". 


The Solution:

Consecutive English and Spanish interpreting during the interview made communication possible between "This Morning Show" presenters, the interviewee, and the British public watching the programme on TV.


Without interpretation:

The interview would not have been carried out and/or some of the questions and answers might have been misunderstood, reducing audience engagement and creating confusion on the core messages that were discussed.