Interpreting in business meetings and training courses in London and remotely.
Localisation of your marketing content for Spanish audiences.
Certified translations of your official documents for visa and university applications.
Spanish translations of your demos, courses, reports, tech products and platforms, publications, welcome packs, datasheets, marketing material , website content. legal documents and contracts.
Stamped, signed and dated
with a statement of truth from a Fellow CIOL Member
We facilitate connections and understanding between English and Spanish speakers.
Attract Spanish-speaking clients and business opportunities from Latin America and Spain. We support legal, marketing and PR teams with your company's global communications.
Attract Latin American and Spanish Members, Donors and Partners by letting us communicate your mission and work with accuracy and impact in Spanish.
In our quest to Net-Zero, we provide linguistic and cultural support to Green Urban Planners, engineering & construction firms, and Eco-friendly Architects who love our environment.
Form partnerships with Latin America and Spain by letting us localise your demos, software, apps, web content, and courses into Spanish.
Get the Quality Assurance you need for your subtitles, transcriptions, translations, and websites by relying on our professional Spanish Solutions.
Confidential and ad-hoc communication solutions for diplomatic missions, government representatives and civil servants in the UK and Spanish-speaking countries.
A Life Shaped by Language and Intercultural Communication
My journey with languages began in Argentina, where I grew up speaking Spanish at home, listening to Piedmontese, Yiddish, and German from my grandparents, and studying English from the age of eight. Language was more than just a means of expression—it was the identity of my family’s diverse cultural heritage.
This led me to two bachelor's Degrees in Translation and Teaching from the National University of Cordoba, and to read International Relations and Cross-cultural Communications in London with a scholarship from the University of Westminster.
After founding Translator in London in 2008, I served as Chair of the editorial board of ‘The Linguist’ journal and as a Council member of the Chartered Institute of Linguists. I also volunteered as an Executive Committee Member of APARU, the Association of Argentine Professionals in the UK.
Today my mission is to help individuals and businesses navigate linguistic and cultural barriers with sensitivity and a passion for bringing people together through effective communication.
Whether it’s business negotiations with international stakeholders, translation of marketing content and documents, or software localisation, I contribute with not just years of expertise, but a deep personal understanding of how language shapes relationships and opportunities.
©Translator in London Ltd.
2008-2025 Traductor en Londres
Spanish and English Services
Registered in England & Wales.
CN: 12711786
©JGuardamagna
All Rights Reserved